Difficulties of Translating Tenses from English to Arabic (Specialization students in linguistic and translation as a sample)
DOI:
https://doi.org/10.24235/ijas.v4i2.10407Keywords:
Tense, difficulties, Tense translation, English Language, Arabic LanguageAbstract
The study aimed at detecting difficulties faced by translation students while translating the tense from English into Arabic. The researcher has used the Descriptive, Analytical and Contrastive methods. Moreover, the researcher used primary and secondary data. Primary data were obtained from questionnaire distributed to all male and female students who are studying specialization in linguistics and translation from Arabic department. The number of students are 42. Secondary data were collected from books, research articles and Websites information to construct its theoretical subject. In order to obtain accurate scientific results, the researcher used MS Excel 2019. Interviews were conducted randomly with three students in each year. The major findings are there are more differences then similarities in tense structure between two languages in terms of the number of tenses and its basis and the use of clues which indicates meaning. Therefore, students face difficulties when translating in identifying tense, choosing the right word, and usage of appropriate clues for tense. They also face difficulties in translating tense, especially in perfect and perfect continues tenses. In order to reduce the difficulties, the researcher suggest that students should focus on learning tense accurately with practical. This research would help identify difficulties in translating tense and provide appropriate solutions regarding the issueDownloads
Published
2022-11-26
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2022 Abdul Majeed Mohammed Aaqil

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
An author who publishes in the Indonesian Journal of Arabic Studies agrees to the following terms:
- The author retains the copyright and grants the journal the right of first publication of the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal
- The author is able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book) with the acknowledgement of its initial publication in this journal.
- The author is permitted and encouraged to post his/her work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of the published work.Â

Articles are licensed under a Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0 Internasional.